AC |
|
ASV | So we wrought in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
|
BE | So we went on with the work: and half of them had spears in their hands from the dawn of the morning till the stars were seen.
|
Darby | And we laboured in the work; and half of them held the spears from the rising of the dawn till the stars appeared.
|
ELB05 | So arbeiteten wir an dem Werke, und die Hälfte von ihnen hielt die Lanzen vom Aufgang der Morgenröte an, bis die Sterne hervortraten.
|
LSG | C'est ainsi que nous poursuivions l'ouvrage, la moitié d'entre nous la lance à la main depuis le lever de l'aurore jusqu'à l'apparition des étoiles.
|
Sch | So arbeiteten wir an dem Werk, während die eine Hälfte die Speere hielt, vom Aufgang der Morgenröte bis zum Hervorkommen der Sterne.
|
Web | So we labored in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
|